Coneixes el nou llenguatge de la música urbana en català?

Coneixes el nou llenguatge de la música urbana en català?

En els últims anys, hem vist com la música urbana en català ha anat fent-se un lloc en les llistes d’èxits i les pistes de ball. L’interessant és que, a més dels ritmes innovadors, aquest fenomen musical ha portat un nou vocabulari que està començant a formar part del nostre dia a dia. Paraules com “shorty”, “ratxeta”, i “piquetona” han irromput en les lletres de les cançons en català, reflectint una barreja cultural i una renovació del llenguatge. Sabem que volen dir o simplement les repetim i introduïm al nostre vocabulari per inèrcia?

Doncs qualsevol d’aquestes paraules és més aviat internacional, no obstant s’ha adaptat al nostre idioma i s’introdueixen en qualsevol frase com qui no vol la cosa. Cal destacar que si saps parlar francès o anglès no et serà molt difícil desxifrar el significat de la majoria de les paraules, tot i que és més senzill per a les generacions més joves.

A continuació us expliquem alguns exemples:

Una piquetona, una dona amb molt de “piquete”, és una dona amb molt de flow i estil. Una ratxeta, provinent del mot “ráchet”, va sorgir als noranta per a referir-se a les dones presents entorn del hip-hop i actualment s’ha adaptat quasi com un nou estil de vestir. I si et diuen tu ets la meva shorty, lluny de tenir res a veure amb la teva alçada s’estaran dirigint cap a la teva persona de manera afectuosa. Com sovint passa en alguns adjectius, no és vocabulari neutre i en la majoria dels casos cada paraula ja tindrà un pronom adjudicat des del principi. Ara bé, existeixen alguns com “mamdíssim/a”, aplicable a tothom, de tota manera vigila a qui li dius aquesta paraula, ja que per als joves és un adjectiu positiu en referència a la força d’una persona i per a les persones més grans s’ha utilitzat sempre en relació amb el nivell de borratxo que pugui anar una persona.

Són paraules que sense dubte els diccionaris no contemplen directament, i de fet proveu d’escriure-les en un corrector, senzillament us les subratllarà i us suggerirà que hi ha un possible error ortogràfic. Així doncs, creieu que algun dia acabaran formant part del diccionari català?

Andorra és jove